维护澳洲价值,抵制红色毒素登陆澳洲(请签名)


尊敬的部長,您好!
我們写信给您,对即将于2018年11月4日在悉尼歌劇院上演的中國歌劇“洪湖赤卫队”表达我们的抗议。

這部歌劇是中共在其統戰政策下對澳大利亞的無聲入侵, 其真实意圖是输出中共意识。“洪湖赤卫队”歌劇的广告宣傳假借“ 為自由和希望而战”,“為解放所有苦難的人民而战” 的主題以掩盖中共大外宣的真实用意。
我們认为這部红色歌劇被描繪成一種藝術形式, 用来掩蓋其宣傳暴力和美化紅軍的主題, 並傳達了一種關於中共的虛假形象。
我们必須提醒澳大利亞政府与民众,警惕中共的“統戰”策略, 即用軟實力來混淆,淡化澳大利亞政府与民众, 特別是藝術界對中共無聲入侵的警覺性。
我們敦促您:
1)要求歌劇院管理層停止出售這部歌劇的門票
2)要求歌劇院管理,主办方取消此表演
我們 非常關注中共軟實力在澳大利亚的影响, 我們致力于让澳大利亚民众深入了解中共如何通过統戰戰略渗透澳大 利亞的的民主,自由領域。
我們擁護澳大利亞多元文化,尊重言論自由, 但這種自由必須符合澳大利亞價值觀。

Embrace Australian Values - Stop the Red Opera in NSW

Dear Minister,
We are writing to protest against the presentation of a Chinese opera, “Red Guards on Honghu Lake” in our Opera House on 4 November, 2018.

The opera represents a silent invasion by the Chinese Communist Party ( the CCP) to Australia under its Uniting Front policy with the intention to gain influences in Australia.
The promotions of the “Honghu” opera highlight the themes of “Fighting for freedom and for hope” and “liberation of all suffering people”.

We found these disgusting as the opera is portrayed as an art form to cover up the theme of promoting violence and glorifying the Red Army and it conveys a fake image about the CCP nowadays.
We, in the Chinese community, think it is imperative to alert our fellow Australian of this “Uniting Front” tactic as it is being used as a soft power to confuse or dilute the alertness of the Australian community about the CCP's silent invasion, especially the art community.
We urge you to intervene by asking or directing:

1) the Opera House management to halt the ticket sale of this opera;

2) through the Opera House management, the presenter to cancel this performance.

While our group is very concerned about the landing of soft power from the CCP on our home, we commit to using our means to publicise and educate the community about the CCP’s Uniting Front strategy and its impact on Australia, especially in the areas of democracy, liberty, freedom and rule of law.

Yours truly,
Australian Values Alliance
www.ava.org.au